дело
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ В ПРОЕКТЕ ВИКИМЕДИА
Дело (газета); Дела; Дело (фильм)
с.
1) (
работа
) affaire ; occupation , besogne (
занятие
)
быть занятым делом - être occupé, travailler
приняться за дело - se mettre au travail (
или
à la besogne, à l'œuvre)
за дело! (
за работу!
) - au travail!, à l'œuvre!
сидеть без дела - rester sans occupation
2) (
поступок
) action ; fait
m
сделать доброе дело - faire une bonne action (
или
œuvre)
3)
юр.
affaire , cause , procès
m
; dossier
m
уголовное дело - affaire pénale
возбудить дело - ouvrir une enquête
расследовать дело - mener une enquête
прекратить дело - clore une affaire
4) (
предмет, цель забот
) cause ; œuvre (
творение
); question (
вопрос
)
дело мира - cause de la paix
это общее дело - c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde
это дело всей его жизни - c'est l'œuvre de toute sa vie
дело чести - affaire d'honneur
5) (
круг ведения
) affaire ; ressort
m
это дело прокурора - c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur
это не мое дело, мне нет дела, мое дело сторона - ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas
вмешиваться не в свое дело - s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas
не твоего ума дело - ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau
6) (
область знаний, работы
) art
m
; industrie
хорошо знать свое дело - bien connaître son affaire
военное дело - art militaire
горное дело - industrie minière, industrie du sous-sol
издательское дело - industrie du livre
столярное дело - menuiserie
золотых дел мастер - orfèvre
m
7) (
предприятие
) fabrique ; maison (
фирма
)
он ворочает делами - c'est un brasseur d'affaires
он закрыл свое дело - il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (
fam
)
8)
канц.
dossier
m
личное дело - dossier personnnel
подшить к делу - joindre au dossier
9)
мн.
см.:
дела
10) (
сражение
)
уст.
affaire
храбр в деле - courageux en l'affaire
11) (
событие, происшествие
)
щекотливое дело - affaire délicate
дело было летом - ça s'est passé en été
это дело прошлое - c'est du passé
дела давно минувших дней - c'est de l'histoire ancienne
12) (
нужда
)
а) affaire
прийти по делу - venir pour affaire
ходить по делам - aller pour affaires
гиблое дело - fichue (
или
sale) affaire
грешным делом
вводн. сл.
- à vrai dire
дело вкуса - question de goût
дело житейское - c'est une chose commune, rien de plus commun
дело привычки - question d'habitude
б)
или
перев.
оборотом с
гл.
avouer
грешным делом, я люблю поспать после обеда - j'avoue que j'aime faire la sieste
иметь дело с кем-либо - avoir affaire à
qn
употребить в дело - faire servir à
qch
говорить дело (
разумно
)
разг.
- parler raison, avoir raison; parler d'or
это его рук дело
разг.
- c'est lui qui a fait le coup
дело случая - effet du hasard (
придых.
)
дело за вами - on n'attend plus que vous
то и дело - à tout moment, à tout bout de champ
главное дело
вводн. сл.
- surtout
главное дело, не терять мужества - surtout ne perdons pas courage
все дело в этом - tout est là
вот в чем дело - voilà de quoi il s'agit
дело в шляпе!
разг.
- l'affaire est dans le sac!
дело дрянь
разг.
- l'affaire est dans le lac
то ли дело ехать на машине - si l'on va en voiture c'est autre chose
в чем дело? - qu' a-t-il?; qu'est-ce qu'il a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (
о чем речь?
)
это другое дело - c'est autre chose, c'est une autre affaire
дело в том, что... - c'est que...; le fait est que...
в самом деле - en effet
первым делом - avant tout
между делом - à mes (tes,
etc.
) moments perdus; à mes (tes,
etc.
) heures perdues; quand on a un moment (de) libre
на деле - en fait, en réalité
за дело! (
поделом
) - c'est bien fait!
к делу! - au fait!
ближе к делу - allons au fait
это дело решенное - c'est une affaire entendue; la cause est jugée
(ну) и дело с концом!
разг.
- tout est dit!
это дело особое - c'est un fait à part
приступить прямо к делу - aller droit au fait
наделал он мне дел! - il m'a donné du fil à retordre
это последнее дело - c'est la pire des choses
странное дело - chose singulière
дело стало за деньгами - il n' a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent
за чем дело стало? - à quoi tient-il?, et pourquoi pas?
за этим дело не станет - qu'à cela ne tienne
виданное ли это дело! - a-t-on jamais vu ça!
дело мастера боится
посл.
- c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan
знающий свое дело - rompu au métier, maître en son métier
по личному делу - pour affaire personnelle (
или
privée)